文化选择: 丝绸之路沿线的早期中世纪突厥手稿

© Unsplash / Jeff Smith

在中世纪(从公元5世纪到15世纪),对于居住在其他地方的人来说,获取关于中亚的可靠信息变得不那么容易了。这部分是由于取代陆上贸易的海上丝绸之路的增加。阿拉伯航海家的船只从印度次大陆西海岸到非洲东海岸航行,为开辟通往印度和中国的海上航线作出了重大贡献。随着越来越多的贸易开始通过海上航线进行,陆上的丝绸之路变得不那么顺利,因此在关于中亚的可靠信息在西部和东部地区变得更难获得。

由于缺乏可靠的信息,在公元13世纪的第一季度,一些欧洲的外交和宗教使团被派往中亚。这些举措中最著名的成果就是马可·波罗的作品《马可·波罗游记》。值得注意的是,在中世纪早期,许多中亚首都城市的访客都提及了俄罗斯工匠、商人和外交官在这些城市的存在。

在19世纪,人们对该地区考古学的兴趣重新燃起,并且在中国西北的吐鲁番发现了大量的相关手稿碎片。这一发现促使人们在东土耳其斯坦(中亚地区包括如今中国西北地区、西伯利亚、蒙古、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦的部分地区)进一步挖掘,希望找到更多的手稿,从而进一步了解中亚突厥语言的语言特征。

这些搜索结果揭秘了许多早期中世纪的突厥手稿,这些手稿的历史可以追溯到公元5世纪至10世纪。一个重要的发现是一份最完整的突厥语版本的佛教文献,《金光明经》(Suvarṇaprabhāsa Sūtra),它最早是用印度梵语书写的,在中国中北部的甘肃省发现。这些中世纪的突厥手稿有助于研究在中亚丝绸之路上发展的鲜为人知的突厥语言和方言。

被发现的大多数手稿都是半破损的碎片,只有少数完整的作品在相对良好的条件下被保存下来。一般情况下,那些在寺院和藏书院中被作为神圣遗物保存的文献保存完好。这些文献有两种基本类型,教义文献和哲学文献占其中的大多数,与日常生活,如医学、天文学和占卜参考书等息息相关的文献数量稀少。

在同一时间发现的保存相对完好的文学手稿包括佛教经典的各种专著,例如《妙法莲华经》(Saddharma Puṇḍarīka Sūtra)第二十五部分的突厥语翻译,以及摩尼教祈祷的集合。这些文献通过丝绸之路的陆地路线突出了宗教,特别是佛教的传播影响,并有助于加深人们对中世纪早期中亚人民使用的语言的理解。

 

阅读更多:

中国武术在丝绸之路沿线的发展

传统的中世纪印度海图

韩国佛教艺术中丝绸之路的跨文化元素

印度和欧洲对波斯细密画的影响

爪哇岛的沿海装饰图案

中亚对朝鲜半岛雅乐的影响

联系方式

联合国教科文组织总部

7 Place de Fontenoy

75007 Paris, France

社会科学及人文科学部门

研究、政策与战略科

丝绸之路项目

silkroads@unesco.org

关注我们