文化选择 : 丝绸之路上的乐器交流

各种各样的音乐及乐器,在人们沿着丝绸之路迁徙时而传播到其发源地之外。反过来,那些沿丝绸之路旅行的人被游历地区的多种音乐影响。实际上,丝绸之路地区常见的许多乐器的演奏方式非常灵活多变,可以用来演奏各种风格的音乐。

证实不同乐器在丝绸之路上传播的大部分证据来自绘画、浮雕和雕像,这些痕迹可以用来追溯丝绸之路上不同乐器的轨迹。例如,在北印度次大陆、巴克特里亚以及丝绸之路沿线的其他地区,都有地中海地区特有的乐器里拉琴的踪影。

在某些情况下,不同的乐器的采用与沿丝绸之路传播的特定宗教运动密切相关。例如,早在公元1世纪或2世纪佛教传入中国之前,中国就制造了几种先进的声学乐器。这些包括敲击青铜钟、鼓和编钟。然而,在佛教通过丝绸之路引入该地区之后,大多数这些洪亮且不便移动的打击乐器变得不那么受欢迎了。大约在这个时候,管乐器和弦乐器变得越来越流行,我们在考古记录中能发现更多它们的痕迹。随着时间的推移,青铜钟、编钟和鼓被替换为更易于运输的弦乐器。因此,一幅典型的7世纪浮雕描绘了音乐家演奏箜篌、琵琶、齐特拉琴,口风琴和长笛的场景。

Chinese, Simplified

Cultural Selection: The Exchange of Musical Instruments along the Silk Roads

Different forms of music and the various instruments used to create it, spread beyond its regions of origin accompanying people as they moved along the Silk Roads. In turn, those travelling along the Silk Roads absorbed the different musical influences of the regions in which they travelled. Indeed, many musical instruments that were common in Silk Roads regions were very flexible and could be used to play a variety of styles of music.

English

圆章刺绣花卉

北朝时期,4-6世纪

长81cm;,宽33cm

在条纹布上用蓝色、米色、棕色和其他颜色的丝线绣出圆形花卉图案。 花朵呈现六瓣或四瓣,这表明花是随机绣出的。

 

Chinese, Simplified

象雕

这个代表大象和他的驯象师的小雕像来自梅罗伊(Meroë),可以追溯到梅罗伊(Meroitic)时期。 这只动物骄傲地用四肢站立,耳朵在脸上扇动,躯干在两个巨大的象牙之间微微弯曲 ,象在等待命令前进。 连接到驯象人头部的环用于悬挂物体。 驯象人拿着盾牌的情景告诉我们,我们这里有一头战象。

在大战中使用的大象类似于古代的一种坦克,这种战争文化在希腊化时期被广泛传播。 考虑一下驯象石和他的大象穿越阿尔卑斯山,或者在印度城门与亚历山大帝在希达斯皮斯河战役中战斗。 汉尼拔使用非洲森林大象(Laxodonta cyclotis),而在他之前的亚历山大则使用亚洲大象。 在联合国教科文组织跨文化对话博物馆网站上阅读更多关于此主题的信息。

 

Chinese, Simplified

陶马俑容器

假设这两个陶马俑其中之一是戴着一顶豪华的圆锥形帽子和盔甲,腰部有一把剑的主人。他的马装饰有饰品、马鞍、马镫和其他细节。在马的前额中央有一个喇叭形的装饰品,暗示该船只是为了仪式而制造的。主人脸部充满异国情调,脸菱角分明,有着高鼻子和深邃的眼睛。另一个人,显然是仆人,他的身体赤裸着,他在头顶盘着一个顶髻。他正挥舞着铃铛,背着背包。他的马上的装饰很简单。以人、动物或某些物体形状制造的陶器不是为实际用途而制造的,而是用于仪式目的,象征着希望死者安息。这两个陶马俑被认定为韩国国宝91号。这两个陶器形状的装饰,提供了关于当时人们的衣服和马服饰的丰富信息。马前胸和臀部的孔表明这些管道被用作水罐。从服装的差异、两个骑手的大小以及马的装饰来看,可以推理出这两个人物在社会阶层上的差别。

 

材料:陶器

尺寸:宽度左:9.9厘米,右:10.5厘米

高度 :左:26.8厘米,右:23.4厘米

长度 :左:26.8厘米,右:29.4厘米

制作地点:韩国庆尚北道庆州的Geumnyeongchong

功能:陪葬品

 

 

 

Chinese, Simplified

点黑釉陶钵

唐(618-907)

高:8.5CM,口径:12.5CM,底径:7.5CM

西市遗址出土。敛口,鼓腹下内敛,圈足。酱釉色忍冬花纹和圆点纹相隔分布,胎质灰白。

 

Chinese, Simplified

Deir Mar Elian al-Sheikh——教堂的门

Deir Mar Elian al-Sheikh位于叙利亚沙漠草原城市Al-Qaryatain。它位于大马士革和帕尔米拉之间的道路上,通往Qasr al-Hayr al-Gharbi的伊斯兰宫殿和Kherbaqa的罗马大坝。 Al-Qaryatain战略性地位于贸易路线和朝圣路线上,南部是大马士革,东北部是帕尔米拉,西部是Hawaren村和Abu Rabah,Sadad和Homs的浴场。它在美索不达米亚和地中海沿岸之间的商旅道路上形成了一个重要的驿站。它也是丝绸之路上的一个重要站点,在经过沙漠长途跋涉后这里是可以找到水的必要休息点。罗马人派士兵在那里驻守,以保护商旅车队。

在拜占庭时期,城市仍然保持着显著地位,当时城市的重要性也被增加,因为这也是朝圣者前往耶路撒冷的重要路线。因此,许多教堂建在这条道路上,而Deir Mar Elian教堂就是这些教堂之一。在联合国教科文组织跨文化对话博物馆网站上阅读更多关于此主题的信息。

 

Chinese, Simplified

钱币

大约28吨来自不同历史时期的中国硬币被发现。 它们的年代范围包括在王莽创立的短命辛朝时期的A.D.14中发行的霍泉币,到1310年铸造的志达通宝和大元通宝等元代货币。

 

来源:Dodeok-do, Bangchuk-ri, Jido-myeon, Sinan-gun, Jeollanam-do

材料:铜合金

登记号:Sinan 7232

 

Chinese, Simplified

陶瓷雕塑(舞狮)

这个小陶瓷雕是一个舞狮用四短小的四肢站立着。 从他的嘴的两侧有两个长牙,而带有褶皱的纺织品覆盖着这个传奇动物的躯体。 布状物从耳朵后部延伸到后腿顶部。 舞狮绿色釉下的米色底座用蓝色装点。

众所周知,这种传奇动物出现在中国春节的庆祝活动中。 似乎中世纪的叙利亚陶艺家曾访问过中国并观看了这些庆祝活动,并试图重现他在这个陶瓷设计中看到的东西。 这个小雕像的原材料有都来自哈马市的粘土、带颜色和釉料。在联合国教科文组织跨文化对话博物馆网站上阅读更多关于此主题的信息。

 

Chinese, Simplified

龙形把手的青瓷花瓶

这个青瓷瓶是在中国浙江省龙泉窑制造的,它被海底发现,据估计具体是在14世纪初锡南(韩国西南部的一些小岛屿)附近发生的一次沉船事故。从思南沉船中发现了超过3万件文物,这艘船只是一艘从中国航行到日本的商船。找到的物品包括船上乘客和船员的个人物品,以及船上的商业货物,主要由陶器和陶器组成,其中大部分是由龙泉窑生产的。因此,思南沉船文物为我们提供了一个迷人的、可深入的了解这一时期的生活方式的渠道。这个瓷瓶涂有柔软、轻盈的釉料,看起来几乎像一块绿色的玉石。独特的颜色表明了这是龙泉窑顶峰期间生产的陶瓷。此外,以青铜器为蓝本的精致造型体现了宋代皇宫所用陶瓷的优雅风格。

 

来源:Dodeok-do, Bangchuk-ri, Jido-myeon, Sinan-gun, Jeollanam-do

材料:青瓷

尺寸:高15.8厘米

登记号:Sinan 6558

 

Chinese, Simplified

Pages

Subscribe to 丝绸之路 RSS