参加丝绸之路摄影大赛的青年之眼

你是丝绸之路沿线生活还是旅行?丝路历史让你痴迷吗?您是否愿意与我们一起促进跨界对话、多元文化和可持续发展吗?

如果回答是肯定的,那么对于你来说2019年届丝绸之路青年之眼摄影大赛是一个不容错过的机会,来发挥你的创意并参与其中,这项国际比赛面向14至25岁的世界各地的所有人开放。

 

Chinese, Simplified

شارك في مسابقة التصوير الفوتوغرافي الدولية "عيون الشباب على طرق الحرير"

هل تعيش أو تسافر على طول طرق الحرير؟ هل تاريخها ملهم وجذاب لك/لكي؟ هل ترغب في الانضمام إلينا في تعزيز الحوار والتنوع والتنمية؟

إذا كان الأمر كذلك، فشاركنا بأبداعك الفريد وانضم إلى مسابقة التصوير الفوتوغرافي الدولية " "عيون الشباب على طرق الحرير" بنسختها الثانية.

Arabic

Примите участие в фотоконкурсе «Шелковый путь глазами молодежи»

Проживаете или путешествуете на территории Великого шелкового пути? Вам интересна его история? Хотите внести лепту в содействие диалогу, разнообразию и развитию?

Тогда не упустите возможность стать участником и проявить себя в фотоконкурсе «Шелковый путь глазами молодежи» 2019 года! Принять участие в международном фотоконкурсе может гражданин любой страны в возрасте от 14 до 25 лет.

Russian

《全球纺织品之旅》

《全球纺织品之旅》是一本带读者踏上了解中国、印度和欧洲纺织品和服装文化的迷人之旅。这些地域的共同点是探讨时尚和经典如何突破时间和空间的限制进行传播。本书拥有242幅丰富插图,由纺织研究人员和从业者以及来自全球其他领域的学者撰写而成。书中收录了多篇文章,展现了生动的艺术交流世界以及多姿多彩的纺织品。在33篇文章中,我们了解到古罗马纺织品的历史学家在现代伊朗的街头的顿悟;中国纺织技术如何被在丝绸之路遇到的其他织品图案影响而发生变化;大君时代如何刺激全球流行文化;以及我们从古衣寻找的意义。反复探讨的主题包括纺织品之旅如何体现宗教实践;移动的纺织业如何将图案和符号复制到石头和金属上;纺织图案在移动过程中与不同社会交流中获得的象征意义。

 

Chinese, Simplified

《锦绣世界-国际丝绸艺术精品集》

野蚕有很多种类,在地球上很多地方都分布着野蚕,在印度和希腊等古闻名地区都有野蚕成茧和集丝利用的文献记载。但只有在中国,古人们驯化了野桑蚕,导致了桑蚕丝绸的起源,这正是中国丝绸的独特性。丝绸受到了全世界人们的喜爱,从而形成了丝绸之路这古老的贸易路线。

从公元5世纪前后开始,丝绸已经出现在北方草原通道上,出现在西南中印通道上。而到了汉代张骞通西域之后,丝绸更是成为丝绸之路往来的主要商品。只有桑蚕(Ser)才可以被称为蚕业(Sericulture),于是才有了赛力斯(Seres),才有了丝绸之路。丝绸之路是一条以丝绸贸易为主,带动丝绸生产技术特别是养蚕技术向世界各地传播的通道。

本书收录了2016年“锦绣世界:国际丝绸艺术展”的艺术精品,按亚洲、欧洲、非洲、美洲等地域分区,再按织造、印染、刺绣工艺分类。通过追溯养蚕缫丝的丝绸纺织与文化互动历史,是了解丝绸之路的重要途径和方式,对了解丝绸之路的共同文化遗产有重要意义。

 

Chinese, Simplified

你知道吗? 用于制作丝绸之路商品的技术知识交流

除了丝绸之外,丝绸之路上还出售和交换了各种各样的商品,从食品和其他农产品等必需品到宝石、艺术品和珠宝等更精细的奢侈品。在某些情况下,用于生产这种有价值产品的技术和工艺是一个严密保密的秘方,它为产品赋予了神秘色彩并维持了它们的高价值。因此,那些曾经走过丝绸之路,并且可能目睹了用于生产贸易商品的技术和工艺的人,迫切得追寻这种第一手的知识。从公元前第一个千禧年到公元前一千年的早期历史中发展起来的知识、技术和工艺,这些知识、技术和工艺以前在中国或伊朗高原等某些地区被保留下来,并通过丝绸之路传播到中亚和欧洲,建立了广泛的知识和技术交流网络。

Chinese, Simplified

هل كنت تعلم؟ تبادل المعرفة الفنية المستخدمة في صناعة سلع طرق الحرير

 بالإضافة إلى منتجات الحرير، تم بيع وتبادل مجموعة واسعة من البضائع على طول طرق الحرير، بدءا من السلع الأساسية كالمواد الغذائية وغيرها من المنتجات الزراعية إلى العناصر الفخمة الأكثر تخصصا مثل الأحجار الكريمة والأعمال الفنية والمجوهرات

Arabic

Did You Know? The Exchange of Technical Knowledge used to Craft Silk Roads Goods

In addition to silk a wide variety of goods were sold and exchanged along the Silk Roads, ranging from essential goods such as food and other agricultural produce to more specialized luxury items such as precious stones, artwork and jewellery. In some cases the techniques and technology used to produce such valuable products was a closely guarded secret, which created a sense of mystery and maintained their high value.

English

Pages

Subscribe to 丝绸之路 RSS