海上丝绸之路

拉贾斯坦邦的卡贝利亚民俗歌舞

© West Zone Cultural Centre, Udaipur, Rajasthan

歌曲和舞蹈是卡贝利亚(Kalbelia)社区对传统生活方式的一种表达。卡贝利亚曾经是职业养蛇人,今天他们不断变化和创新的音乐和舞蹈还令人想起他们过往的职业。女人们穿着黑裙舞蹈旋转,模仿蛇的动作,而男人们用过去抓蛇时使用的打击乐器铃鼓(khanjari)和木管乐器旁及(poongi)进行伴奏。舞者身上绘有传统的纹身图案,戴着珠宝和缀着的小镜子、绣着银线的戏装。卡贝利亚歌曲讲述神话故事,在“颜色的节日——洒红节”期间,还会演出特别的传统舞蹈。这些歌曲演唱还展现了贝利亚人富有诗人的智慧,他们会在表演过程中即兴创作歌词。歌曲和舞蹈得到代代相传,实际上成为了口头传统的一部分,因为传承到目前为止还没有任何文本或培训手册。歌曲和舞蹈是卡贝利亚社区的骄傲,当他们的传统的旅行生活方式和以及他们在农村社会中的作用正在逐渐消失时,歌曲和舞蹈成为了他们身份的标记。社区展现了他们试图重振其文化遗产以及按照社会经济条件的变化对其文化遗产进行调整的努力。在教科文组织非物质文化遗产网站上阅读有关此主题的更多信息。

歌舞伎传统戏剧

© Umemura Yutaka

歌舞伎是日本传统戏剧表演形式,源于17世纪江户时代,流行于城市生活。起初男女演员都有,但后来禁止女演员参与,所以目前演员清一色为男性,专门扮演女性角色的称做女形(onnagata),另两个主要类型为“和事”(wagoto,恋爱场面)与“荒事”(aragoto,打斗场面)。

走绳索

© National Research Institute of Cultural Heritage

走绳索是一种普遍的特技性娱乐,很多国家的艺人都纯粹专注于杂技技巧。Jultagi传统韩国表演艺术与众不同之处在于伴随着音乐,艺人在走绳索同时还和地面上的小丑之间进行诙谐对话。传统的韩国走绳索(Jultagi)在户外演出,艺人在绳上表演许多特技动作,讲笑话、唱歌、模仿、唱歌、跳舞、同时一位小丑会加入搞笑,乐队也演奏音乐助兴。开始时走绳索艺人表演简单的动作,逐渐加入高难度的特技,表演可历时数小时之久,表演包含四十种不同的走钢丝技术。走绳索艺人经常受邀参加地方节日演出,特别在春秋两季。目前韩国的走绳索艺术主要由京畿道走绳索保护协会负责保存推广。走绳索技艺的传承方式有两种:师徒制及公开招生,如学校,训练班及夏令营等。在教科文组织非物质文化遗产网站上阅读有关此主题的更多信息。

济州岛Chilmeoridang Yeongdeunggut仪式

© National Research Institute of Cultural Heritage

济州Chilmeoridang Yeongdeunggut是在农历正月初举行的一个仪式,仪式目的是为了祈求大海风平浪静,农业和渔业丰收。在Gun-rip村的Chilmeoridang举行的仪式是大韩民国济州岛举行的类似仪式的代表。村里的巫师为风女神(祖母Yeondeung)、龙王永旺和山神进行了一系列的仪式。 Yeondeung Welcome Rite包括一个召唤众神的仪式,对一个好的渔业丰收的祈祷,以及一个为了娱乐古老神明的三幕戏表演。两周后,Yeondeung告别仪式包括饮料和年糕,欢迎龙王的仪式,用小米算命,以及村里的老人们将一艘稻草船开到海里。由于女神Yeondeung在第十五天出发,这标志着春天的到来,她播下了种子,平息了湍急的水域。除了巫师外,Yeongdeunggut仪式主要由女性潜水员和船主支持,他们准备食物并献祭。无论是季节性仪式还是文化节,这种仪式都是济州身份的独特体现,也是村民对生活所依赖的海洋的尊重。在教科文组织非物质文化遗产网站上阅读有关此主题的更多信息。

印尼蜡染艺术

© Batik Museum Institute, Pekalongan

印尼蜡染在印尼生活中无所不在,应用于富有文化质感的手染棉质及丝绸服装,或婴儿背带(保佑婴儿平安),或在丧葬中陪伴往生者。蜡染服饰可在商业或学术等日常场合穿着,也庆祝结婚和怀孕,并融入偶戏和其他艺术形式。蜡染织物甚至可成为展示主体,是某些仪式的核心角色,例如将皇家蜡染织物投入火山的仪式。蜡染制作方式是先在织品上使用热蜡绘出点或线设计图,上蜡的图案因其可防止染色,工匠可先将布浸泡在一个颜色的染料里,用热开水消除蜡线,再重复上色。蕴含的多种图案折射了多种不同的文化影响,包括阿拉伯文书法、欧洲花束、中国凤凰、日本樱花或波斯和印度孔雀等等。蜡染工艺通常在家族中流传,塑造了印尼人民的文化认同感,并透过象征意义的颜色和图案,表达其创造力和精神。在教科文组织非物质文化遗产网站上阅读更多有关此主题的内容。

 

印度尼西亚摇竹

© Centre for Research and Development of Culture, Indonesia

昂格隆(Angklung)是印尼的一种乐器,主框架以竹子做成,用藤条悬挂着两节到四节竹筒,竹筒由工艺大师精心切割削尖,目的是让竹框摇动时产生特定的音调。每个昂格隆只产生一个音符或和弦,为了可以演奏曲调,需要几个人共同合作。传统昂格隆使用五声音阶,但1938年音乐家登。索廷纳(Daeng Soetigna)为昂格隆中引进了全音阶,于是产生了着名的昂格隆帕达(angklung padaeng)。昂格隆与印尼的传统习俗,艺术和文化身分认同密切相关,常在水稻种植,收获及割礼仪式上演奏。制造昂格隆的特殊紫竹必须在一年中蝉鸣的那两个星期中砍伐,需取离地面至少三节以上的部分,以确保根部可以继续繁衍。这项技艺以口述方式代代相传,但已有越来越多的教育机构参与传承。演奏昂格隆可促进演奏者之间的相互合作,尊重的精神,并提高纪律,责任感注意力,想像力和记忆力以及对艺术和音乐的感受力。在教科文组织非物质文化遗产网站上阅读更多有关此主题的内容。

伊富高族的呼得吟唱

© Renato S. Rastrollo / NCCA-ICH / UNESCO

伊富高是一个以开梯田种水稻而著称的族群。吟唱是一种很古老的传统,伊富高族在播种,收获稻谷、守丧等重要日子中,都会举行隆重的仪式,吟诵呼得呼得。据传,伊富高的呼得呼得吟唱这种形式早在西元前七世纪就已存在,有200多首,每首区分为40节,一部完整的吟唱需要3至4天的时间。

伊富高是一个母系社会,妻子通常担任吟唱的主角,其兄弟的地位在丈夫之上。歌词中大量使用比喻与反复等表现形式,充满转喻、暗喻、拟声等修辞手法,所以很难用文字记录,书面文献极少。吟唱叙述了古老英雄、律法规范、宗教信仰以及传统习俗,反映稻米耕种的重要性。吟诵者多为上年纪的妇女,其社会地位显著,既是历史家又是传教士。呼得呼得史诗以领唱、合唱的形式交互表现,通篇只有一个曲调。在联合国教科文组织非物质文化遗产网站上阅读更多有关此主题的内容。

花儿民歌

© Hezheng County Bureau of Culture

在甘肃、青海两省和整个中国北方,传统花儿民歌盛行于九个不同民族之间。音乐来自流传广泛的传统剧目,以民族、城镇或花的名字来命名(例如:“土族令”,“白牡丹令”),歌词即兴但有一定的规则,例如,诗句采三、四、五或六行,每行设置七个音节。歌曲讲述着年轻人的爱情、辛勤工作和心老的农作生活。这些民歌是一个生动的口传记录,描述近来中国社会的发展,并添入歌手自身的观察和评论。花儿歌手可能没受过什么教育,但今日最成功和深受尊重的歌手的名气家喻户晓、到处表演、甚至成立工作室传授才艺。无论是在农村工作随兴唱歌,旅行时欢唱,或更正式地在每年举办的上百个传统花儿节庆演唱,花儿民歌都是民间重要娱乐,不仅可表达个人感情,还促进了民族文化交流。在教科文组织非物质文化遗产网站上阅读有关此主题的更多信息。

 

日立风流物

© Association for the Preservation of Hitachi Hometown Performing Arts

每年四月樱花时节,位于日本正中心的日立市会举行日立风流物游行,或是在每隔七年的五月份,节日会在神峰神社的重要节日期间举行。北町、东町、西町和本町中的每个街区,都准备一辆彩车向神灵祈福,并搭建一个多层的木偶戏台。表演时,三至五人以绳索控制戏偶,配合音乐演出。社区活动皆由当地居民筹办,吸引所有居民参与。木偶表演艺术透过家族传承,保存了据说起源于18世纪的古曲和故事。至于一年一度的樱花节,每个社区皆需提出计划,共同庆祝神峰神社的重要节日,并彼此竞赛,看谁的木偶戏最熟练又最能让当地神祇满意。在教科文组织非物质文化遗产网站上阅读有关此主题的更多信息。

 

赫哲族伊玛堪说唱艺术

© Center for Safeguarding ICH of Heilongjiang Province, China

伊玛堪说唱艺术是中国东北地区赫哲族一种特有的口述传统表达形式,采用散韵兼行的方式,包含了许多独立的叙事篇章,讲述部落之间的征战与联盟,以及赫哲族英雄降妖伏魔、打败入侵者的故事。这种口头的文化遗产表达了捍卫民族特性和领土完整,但也保留了萨满祭祀、捕鱼和狩猎的传统知识。伊玛堪说唱人不用乐器伴奏,即兴叙事,并运用不同的唱腔和曲调刻画不同的人物和情节。他们通常在自己的家族和家庭中进行师徒之间的训练,尽管如今接纳越来越多的外人进行学徒训练。由于赫哲没有书写体系,伊玛堪说唱在传递赫哲族的语言、宗教、信仰、民俗和习俗上非常重要,然而,随着现代化的加速和学校教育的规范化,这一世代相传的文化遗产现已面临失传的危险,目前,只有长者才能说母语。这种损失已成为Yimakan传统的促进和可持续性的主要障碍。目前只有五位大师能够演出剧集 - 一些资深故事讲述者的离世和年轻一代离开城市寻找就业机会的现象恶化了这种情况。在教科文组织非物质文化遗产网站上阅读有关此主题的更多信息。

联系方式

联合国教科文组织总部

7 Place de Fontenoy

75007 Paris, France

社会科学及人文科学部门

研究、政策与战略科

丝绸之路项目

silkroads@unesco.org

关注我们