陆上丝绸之路

蒙古图兀里:蒙古史诗

© A. Duurenjargal

蒙古图兀里是一种通过口述传统来传诵英雄事迹的史诗,篇幅从数百行到数千行不等,结合了祈祷文、颂词、咒语、惯用语句、童话故事、神话与民谣。图兀里让蒙古的英雄历史永垂不朽,因此被视为蒙古口述传统的活百科全书。史诗歌手以他们惊人的记忆力和表演技巧而著名,他们的表演结合了歌唱、声乐的即兴创作、编曲,再加上戏剧的元素。歌手们在马头琴、鲁特琴等乐器的伴奏下在许多公开的活动中演出,例如国家庆典、婚礼、孩童初次剪髮、那达慕大会(摔角、射箭和赛马的节日)和圣地的祭仪。史诗作品的发展过程横跨了几个世纪,反映出蒙古人民的游牧生活、社会行为、信仰、智慧和想像力。表演者透过家族父子传承的形式,以学习、表演与技巧的传授,一代一代建立起史诗传统。透过这些史诗作品,蒙古人传递历史知识和价值观给年轻的一辈,强化了年轻人的民族认同、尊严与团结意识。今日,教授与学习史诗的人越来越少。随著蒙古史诗的日渐消失,传承历史与文化知识的体系也日益瓦解。在教科文组织非物质文化遗产网站上阅读有关此主题的更多信息。

 

蒙古比耶尔基:蒙古族传统民间舞蹈

© A. Duurenjargal

蒙古比耶尔基舞,是由科布多省和乌布苏省内不同族群的舞者所演出的蒙古传统舞蹈。比耶尔基舞被视为蒙古民族舞蹈的始祖,体现了源自于游牧的生活方式。比尔基舞通常只表演于蒙古包内,以半坐和盘腿的姿势演出。手、肩和腿的动作表现了蒙古人的日常生活,包括家务劳动、风俗习惯和传统,以及联系着不同族群间的精神纽带。比耶尔基舞者所穿的服饰与配件呈现出多种色彩的结合,蕴含艺术图腾、刺绣、编织、绗缝和皮革技术,并且他们配戴着具有民族和部落风格的金银首饰。这种舞蹈在家庭与部落的活动里扮演着重要角色,例如节日、庆典、婚礼和与劳动相关的习俗,同时表现出不同的民族特性,它也促进了家族团结与不同蒙古族群之间的相互了解。传统上,蒙古比尔基舞透过学徒制或家庭教育传给年轻的一代。今日,比耶尔基舞的传承人大部分都经上了年纪,人数也正在减少中。不同族群的代表性作品保留下来的非常少,因此蒙古比耶尔基本身固有的多样性也正受到威胁。在教科文组织非物质文化遗产网站上阅读有关此主题的更多信息。

 

美芙乐维教派的仪式舞蹈(苏非回旋)

© Directorate General of Information Audiovisual Archive / Ministry of Culture and Tourism

美芙乐维(Mevleviye)是一支苦修的苏非教派,于1273年在土耳其康亚(科尼亚)创立,传遍奥斯曼帝国。今天,全世界各地的土耳其社群都有美芙拉维苏非,其中最为活跃和著名的中心仍在康亚和伊斯坦布尔。

美芙拉维苏非以其回旋舞著称。在禁食七个小时之后,舞者以其左足为轴,用右脚驱动身体旋转。舞者的身体应该是柔软的,眼睛睁开但不能聚焦,以求影像模糊或飘动。每次回旋舞的式(Sema结构)中,都要演奏一种特别曲目唤作“AY 2 N”。至少由一名歌手、一支奈笛(neyzen)、一个定音鼓和一面铙钹,演出四段声乐与器乐组成的作品。舞者必须在苏非之家接受1001天的隐居式训练,通过祈祷、宗教音乐、诗歌及舞蹈、学习伦理观、行为准则和信仰。训练之后,他们成为苏非兄弟的一员,但可回到他们俗世生活的工作与家庭中。

马尼萨 Mesir Macunu节

© Information and Documentation Center of Folk Culture / Ministry of Culture and Tourism

土耳其马尼萨的Mesir Macunu节旨在纪念Sufiman the Magnificent的母亲Hafsa Sultan的康复,她通过服用41种香料和保健植物草混合制成的Mesir软膏得以康复。在这之后,苏丹命令将软膏分发给了公众。因此,每年3月21日至24日,根据传统配方,厨师和学徒将41种新鲜香料和草药作为原料来准备软膏。14名妇女一起将软膏包裹在小纸片中,28名伊玛目和学徒为它祈福,然后专人从尖塔的顶部和苏丹清真寺的圆顶分发软膏。成千上万来自土耳其的不同地区的人不惜摔倒也要争抢到软膏。许多人相信,通过这样做,他们将在一年内实现关于婚姻、工作和孩子的愿望。一个拥有45件乐器的、穿着传统服装的乐团在软膏制作过程和整个音乐节期间表演具有历史的奥斯曼音乐。马尼萨的居民对这个节日有深刻的情感依恋。在联合国教科文组织非物质文化遗产网站上阅读更多有关此主题的信息。

 

麦西来甫

© ICH Protection and Research Center, Xinjiang Uyghur Autonomous Region of China

麦西来甫广泛流传于中国新疆各维吾尔社区,是维吾尔传统中最重要的文化载体。由于地域或功能的不同,其表现形态丰富而多样,是实践维吾尔人传统习俗和展示维吾尔木卡姆、民歌、舞蹈、曲艺、戏剧、杂技、游戏、口头文学等的主要文化空间,其中维吾尔木卡姆是活动中最全面的艺术形式,它融合了歌曲、舞蹈和娱乐。麦西来甫是民众传承和弘扬伦理道德、民俗礼仪、文化艺术等的主要场合,是维吾尔传统节庆,民俗活动的重要部分。然而,都市化与工业化、外来文化的冲击、维吾尔青年人口外移等等因素已然影响到麦希来甫的规模。活动举办的次数和参与的人数大幅减少,拥有相关传统知识的传承人也从数百个迅速降到数十个。在联合国教科文组织非物质文化遗产网站上阅读更多关于这一主题的信息。

 

妈祖信仰与习俗

© First Mazu Temple of Meizhou

妈祖是中国最具影响力的海洋女神,是口述历史、地方信仰和民间习俗的核心人物,她的信徒遍布中国沿海地区。传说中,妈祖生于10世纪的湄洲岛,因试图营救船难幸存者而丧命,为了纪念她奉献生命帮助以捕渔维生的乡亲,当地居民着手修建寺庙,口耳相传,渐渐转化成为女神象征。在湄洲岛,每年举行两次正式庙会,当地居民、农民和渔民准备丰盛的海洋祭品祭拜,其他较小型的仪式则在世界各地超过五千座妈祖庙与私人处所举行,居民献花、点蜡烛、烧香、放爆竹、并在傍晚点起妈祖灯,祈求怀孕、和平、解决麻烦和好运。纪念妈祖是重要的文化活动,深深融入沿海居民生活,信仰和文化传承,对妈祖的信仰和纪念是促进家庭和谐、社会和谐以及这些社区的社会认同感的重要文化纽带。在联合国教科文组织非物质文化遗产网站上阅读更多关于这一主题的信息。

柯尔克孜族的玛纳斯史诗

© Xinjiang Safeguarding and Research Center of Intangible Cultural Heritage

《玛纳斯》是中国三大英雄史诗之一,这部史诗在柯尔克孜族家喻户晓,代代相传,柯尔克孜人从小听着《玛纳斯》长大成人,又听着《玛纳斯》离开人世。正如史诗所唱:“大地经历了多少变迁:戈壁上留下了石头,石滩又变成了林海,绿的原野变成河滩,山涧的岩石已经移迁,一切都发生巨大的变化啊,惟有祖先留下的史诗仍然流传。”中国少数民族柯尔克孜族,主要集中居住于新疆西部,以拥有英雄玛纳斯的血统自豪,后代用最著名的口述历史——玛纳斯史诗来传承文化。传统上由朗诵人(Manaschi)清唱,在一般社交场合、地方活动、庆典,如婚丧嫁娶和音乐会上表演。各地表演依文化而稍有差异,但共同的特点是简洁的歌词与短句,并加入现代生活用语,故事精彩而描绘人物栩栩如生。这个长篇史诗记录了柯尔克孜族的重大历史事件,是传统和信仰的结晶。中国的柯尔克孜族和邻近中亚国家吉尔吉斯、哈萨克和塔吉克,皆将玛纳斯史诗视为重要文化象征,既供大众娱乐,又保存历史,传播知识并召来好运。在教科文组织非物质文化遗产网站上阅读有关此主题的更多信息。

 

格鲁吉亚的现存文化,三种字母书写系统

Calligraphy of three systems of Georgian alphabet© National Agency for Cultural Heritage Preservation of Georgia, 2015

格鲁吉亚的语言共演化出了三种书写体系:正圆体(Mrgvlovani)、小草体(Nuskhuri)、以及骑士体(Mkhedruli),全部在今日仍持续使用。正圆体是最早发展出来的字母,后来才从中衍伸出小草体,以及最后的骑士体。多亏了各自具备的社会与文化功能,这三种字母体系才得以共存,而这也反映出了格鲁吉亚文化的多样性。这些字母的持续使用也赐予了社群一种文化的延续感。正圆体和小草体现在主要透过乔治亚使徒自治正教会的社群以非正式的方式运用与传授。举例来说,教徒所使用的文字,例如圣歌与赞美诗中的字句,或是圣像等展示物品上的刻文,都会使用到这两种字母。字母系统的其他实践者与传承者还包含打造教会艺品的传统工匠(金匠、刺绣师、圣像画家、以及雕刻家),以及一些神学院、高等教育机构、语言学家、学者与历史学家……在联合国教科文组织非物质文化遗产网站阅读更多相关信息。

 

吉尔吉斯史诗三部曲:Manas、Semetey、Seytek

© 2013 National Commission of the Kyrgyz Republic for UNESCO

吉尔吉斯史诗三部曲Manas,Semetey与Seytek讲述了分散的部落统一成一个国家的故事。此三部曲展现了吉尔吉斯人的历史记忆,且幸亏有一群各年龄层的男女史诗讲述者,才得以让故事流传下来。叙述时讲述者仿佛在经历预言梦之后接受了召唤,而预言梦被视作来自史诗英雄的征兆。在叙述时,他们进入一种近乎恍惚的状态,并利用特殊形式的叙述风格、节奏、音调和手势来重建史诗的历史氛围。他们不间断得讲述三部曲,表演可能持续达十三小时。表演活动是在各种公开场合举行,包括村庄活动、全国庆典及假日。史诗讲述者也在社会事件、冲突或灾难期间对地方社区与个人提供道德与精神支持。他们将三部曲视作文化遗产,且对其负有个人责任。三部曲有助于年轻人……在联合国教科文组织非物质文化遗产网站阅读更多相关信息。

 

昆曲

© Chinese Academy of Arts

昆曲是在明朝(十四至十七世纪)在昆山市发展起来的,这个城市位于中国东南部的苏州地区。昆曲植根于流行戏剧,其剧目演变成一种主要的戏剧形式。昆曲是今天仍在演出的最古老的中国戏曲之一。

联系方式

联合国教科文组织总部

7 Place de Fontenoy

75007 Paris, France

社会科学及人文科学部门

研究、政策与战略科

丝绸之路项目

silkroads@unesco.org

关注我们